三首韩文歌改编成中文版本,粉丝听过后蒙圈

中国人口众多,对于各个产业来说都是一个极具潜力的市场,当然其中也包括娱乐圈。近些年很多国外的组合来中国发展都圈粉无数,这些明星为了回报中国粉丝们的喜爱,很多都推出了自己的中文歌曲。有人则是将原先的歌曲重新填词,改编成为了中文版本,可是很多粉丝听过之后表示蒙圈,这还是自己喜欢的歌曲吗?

首先第一首韩国的知名女团AOA,韩国的女团一向是出名的,而且各有各的风格,颜值与能力兼备,在众多女团之中,AOA曾经凭借着一首《短裙》走进中国。之后AOA女团发行了歌曲《怦然心动》的中文版,成员们以中文进行表演。以来成员们中文发音有些吃力,另外有网友们表示这个中文翻译,实在有些尴尬。

第二首韩国改变的中文歌曲来自于韩国防弹少年团,这也是一个激发粉丝们少女心的一个组合。这首歌曲韩语版叫做《男子汉》,改编成为中文版之后,原版歌词中出现的“想成为你专属的欧巴”变成了“想成为你专属的榜样”之类的尴尬字眼。看着舞台上的小哥哥依旧是原先帅气的偶像,但是搭配上这变扭的歌曲实在让人难以接受。

最后一首叫做《缺氧》,来自于韩国最近走红的一个乐队N.FLYING,《缺氧》是他们早些年的一首歌曲。这首歌曲的中文版让很多中国网友表示想要脱粉,这首歌曲中文歌词中充满了倒装句,读起来变扭奇怪,另外歌词中还充满了缺氧这个词,简直让听者真正的缺氧。

好了,豆丁要和你说再见了,我们下一期见,拜拜!



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfw/3236.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7